Článek Šňupec

Vložit nový komentář

Přihlášení
jméno:heslo:ze serveru:
vaše jméno:
vaše www: http://*
opište kód:

Pozn.: označená pole nejsou povinná. Odkaz na www bude zobrazen pod Vašim komentářem, pokud se jedná o odkaz na blog.

Komentáře k článku: Šňupec

08. 03. 2013 - 17:06

sargo: Musím přiznat, že můj postoj k poznámkám překladete se v průběhu let dosti zásadně posouvá. Vzpomínám si na fáze lehké fascinace (to si dovolí?), vlídné nevšímavosti (budiž mu to přáno, za tu mamutí práci) i zavilého odporu (ke zdi!). Teď jsem zhruba někde mezi - jsem tak ráda, že ještě od Prattcheta něco vyjde, že ten mušinec pod čarou zcela pomíjím.

---
sargo.pise.cz

09. 03. 2013 - 09:36

jarmik: Pěkně sepsané alternativy, jak čtenářky žít s těmi poznámkami

---
jarmik.pise.cz

10. 03. 2013 - 16:14

eithne: Velmi se mi líbí první a poslední věta, tentokrát skutečně zaujaly. Kromě nich zaujal i celý popis, poslední díly nemám přečtené vůbec, neb mě ty méně poslední, které jsem ještě četla, nebavily, ale tohle mám skoro chuť si přečíst.
K poznámkám autora přidám i svůj postřeh. Většinu série jsem přečetla v pubertě, kdy jsem ještě nerozlišovala poznámky autora a překladatele - vážně. Až s tvým blogem a zavilým odporem k poznámkám překladatele jsem mezi nimi začala rozlišovat, a když jsem si od vás nedávno půjčila několik dílů na tramvajové čtení, začaly mi ty překladatelské hrozně vadit. Momentálně tápu v nejistotě, jestli jsi mě osvítil, nebo mi prostě jen zkazil čtenářský prožitek

---
eithne.pise.cz

10. 03. 2013 - 21:07

jarmik: Spíš to bohužel vypadá na zkažení - sorry...

---
jarmik.pise.cz

18. 01. 2014 - 03:01

komoň: Já mám ty Kantorkovi poznámky překladatele moc rád! Nevím zrovna jak ve Šňupci,ale většinou mě velice pobaví.Beru je ale jako poznámky překladatele-někoho dalšího kdo se na tom podílí (a celkem výrazně) a přijde mi to takové lidské,osobní-zvlášť vzhledem ke kvalitě překladu (v dnešní době jsou překlady z angličtiny občas docela běs).
Chyběli by mi...

18. 01. 2014 - 07:36

jarmik: Ty poznámky překladatele jsou ale svévolné a nedosahují zdaleka úrovně autorského textu. To je jejich problém. Tím ničí moje soustředění na text a ničí čtenářský požitek. Jsou naprosto strašné!

---
jarmik.pise.cz

20. 01. 2014 - 17:26

komoň: Shodneme se,že se neshodneme