Článek Nevídaní akademikové

Vložit nový komentář

Přihlášení
jméno:heslo:ze serveru:
vaše jméno:
vaše www: http://*
opište kód:

Pozn.: označená pole nejsou povinná. Odkaz na www bude zobrazen pod Vašim komentářem, pokud se jedná o odkaz na blog.

Komentáře k článku: Nevídaní akademikové

14. 02. 2011 - 08:19

hospodynka: Najdu to v dospělé či dětské knihovně? (ač obávám se, že u nás nenajdu v žádné)

---
hospodynka.pise.cz

14. 02. 2011 - 09:49

jarmik: Hospodyňko, spíš asi v dětské, je to pro mládež

(Což mi, přiznám se, dost vyhovuje, protože na tu úroveň násilí, co je dneska běžně v populární kultuře, si nějak zvykám těžko.)

Hlavně, aby Tě to nezklamalo. To mám vždycky obavu, když někdo náhodou dá na mé doporučení

---
jarmik.pise.cz

14. 02. 2011 - 11:14

hospodynka: Je-li to pro mládež, předhodím knihu mládeži. A uvidím.

---
hospodynka.pise.cz

14. 02. 2011 - 10:10

pm: Kdyz se chce jit na fotbal jako do ZOO, tak na to je prave ta karlovarska treti a nizsi liga idealni. Ne, ze by jeden nemohl dostat pres drzku v Rosnicich v nedeli rano, ale vzhledem k poctu fanousku je to min pravdepodobny.

14. 02. 2011 - 11:41

sargo: Hospodyńka: chceš říct, že doma nevedete Zeměplochu? Tak jim to začni lifrovat od prvních dílů. Není to nezbytné, ale je to mnohem lepší

PM: dovedu si představit, že stihne vychladnout, než oběhne hřiště k tomu druhému fanouškovi.

---
sargo.pise.cz

14. 02. 2011 - 13:45

hospodynka: Hluboce se stydím. Už jsem si zjistila, že dětská knihovna má otevřeno třikrát týdně, snad to tam najdu

---
hospodynka.pise.cz

14. 02. 2011 - 18:05

markisha®blbne.cz: To mi teda Zeměplochu vedeme, tedy spíš já

---
markisha.blbne.cz

16. 02. 2011 - 07:10

hospodynka: Máme tu čtyři díly, všechny rozpůjčované a navíc rezervované. Nedivím se, že místní mládež nečte - když je v knihovně prd.

---
hospodynka.pise.cz

16. 02. 2011 - 19:06

sargo: Jejda, škoda. Já vám to snad pošlu na půjčení Tomu se domácnost s několika dětmi nemůže vyhnout, i kdyby chtěla

---
sargo.pise.cz

17. 02. 2011 - 07:53

hospodynka: Možná budu začátkem července v Praze.....

---
hospodynka.pise.cz

15. 02. 2011 - 16:02

hlander: Asi nejsem úplně normální (jízlivé poznámky si nechte od cesty ), ale mně ty poznámky překladatele nevadí, dokonce mě docela často baví. A nejsem sám. Na druhou stranu existenci tábora odpůrců nepopírám, i když to úplně nechápu. Pokud se do toho ponořím, nemá nic šanci mi tu atmosféru nabourat.

Na chuti zajít na fotbal není nic nezdravého, přidávám se k doporučení vyrazit někam na vesnici. I když přiznávám, že mě na tom vždycky nejvíc bavili ty párky, co tam prodávali. Mňam.

15. 02. 2011 - 18:57

jarmik: Já uznávám, že mému vnímání neprospívá, že už na ty pozn. překl. jsem alergický už předem.

Ale jejich obsah mi skutečně nedovoluje názor změnit, protože jsou často naprosto strašné. Jednak jsem nenarazil ani na jednu, která by mi připadala vtipná nebo aspoň japná. Navíc pak vůbec nechápu, že tam vypisuje místa, která se mu špatně překládala a proč.

Připadá mi, že ideálem překladatele má být, aby zůstal skrytý a čtenář vlastně vůbec o jeho práci nevěděl.

Když si představím, že by takhle postupoval takový p. Přidal, když překládal (lépe řečeno znovu napsal) p. Kaplan má třídu rád, kde měl nepřeložitelné úkoly patrně v každé větě, tak tu knížku naprosto zničí.

Myslím, že existují civilizované a zavedené způsoby, jak se lze vyjádřit k překladatelským záležitostem, například v poznámce překladatele na konci knížky; případně, když už, tak ve formě několika poznámek na konci knihy s uvedením čísel stránek.

---
jarmik.pise.cz

15. 02. 2011 - 20:26

hlander: Jo, máš naprostou pravdu, souhlasím. V obecné rovině.

Jenže zrovna u překladů Pratchetta mi to fakt neva. Nevím proč, asi jsem to začal číst v době, kdy mi to ještě bylo jedno a zvykl jsem si. Dovedu si představit knížky, kde mi by podobné překladatelské exhibování vadilo hodně, tady ale ne. Pro mě k Zeměploše ty překladatelské poznámky tak nějak patří.

Jak tohle píšu, vzpomněl jsem si na jednu knížku, kde byla skoro vždycky půlstránka textu a druhou půlku tvořily vysvětlující poznámky pod čarou. Bohužel teď nevím, co to bylo (bylo to asi dost nezajímavý. Jestli si vzpomenu nebo to najdu, dám vědět. Protože TO byla teprve hrůza.