pm: Je to samosebne taky jen dohad, ale rek bych, ze k nicemu tak konkretnimu, jako ucetnictvi, by se pan autor nesnizil – mozna jsem to spatne pochopil, ale ten preklad mi nepride presnej. "Pasivum" v cestine ma ten ucetni vyznam podle me prvni, "liability" osobne beru vic jako obecnejsi.
V Tatovi jsem to pochopil tak, ze to mysli z takoveho toho sirsiho, rakousko-uherskeho, ze vlastni bydleni musis tak jako tak vyresit driv, nez zacnes mit penize na investice, ktery skutecne neco vydelaji.