jana*: Dlák neznám, zato xoň používám tak obden. .-)
Můžeš mi vysvětlit , pod kterou přezdívkou ve výčtu silvestrovníků ses skrýval? Myslela jsem, že jsi na lyžích a nechal jsi Sargo řádit samotnou....
littlekey: U mě se satisfakce nedočkáš. Příště až budeš hrát zkus dákodedek nebo čízečučut
Marindutka je taky dobrá. Třeba ti něco uznaj.
jm: Janu a LK musím pokárat, mika a - jako vždy - hablina bodují.
Jana: na lyžích jsem byl, k party jsme se připojili s mrňousem až pozdě večer po návratu. Byla to dost dojemná chvilka, když jsme po desátý večer zastavili před domem, vyndal jsem spící batole ze sedačky, na tý zimě se začalo nespokojeně probírat. Tak jsem ho hned chlácholil, že na něj čeká máma. A on s takovým strašně nadšeným a důvěřivým úsměvem se nkláněl, aby už z chodby viděl, kde máma v obýváku je. Dokonce byl ochoten si tam dojít sám.
Jenže máme byla zrovna někde v patře, a na místo ní nám přiběhl vstříc nějaký chuligán a koukalo na to skoro deset cizích.
No, to bylo nadělení, že jsem se málem rozbrečel taky...
sargo: Hablina: předpokládám, že svůj výkřik myslíš ironicky!
Jana: pod zkratkou DP. V dobách, kdy ho ani ve snu nenapadlo, že chuligáni virtuální se objeví v našem obýváku, si dal přezdívku na Andoru Don Pardon. Takže naživo je Dépé. Hůř s oslovováním dopadla už snad jen DTL...
Jenom dodávám, že ač jsme měli osazenstvo z mnohých koutů Čech, dlák se nechytal a nezná ho ani google.
jarmik: Asi si najmu Miloše Zemana, aby to vysvětlil s tou patřičnou dikcí
Dlák je, zak známo, větev, možná suchá, holá či třeba nalomená, která je pevná a obzvláštně ční. Možná by dlák mohl být i větev již od stromu odlomená.
dj-team: Tuto hru nezahajuji bez této publikace či přítele na telefonu. Většinou totiž dopadnu obdobně jako Ty. Zní to logicky, ale Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost s Dodatkem Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy České republiky, 3. vydání, opravené z roku 2003, dotisk z roku 2005 z nakladatelství Academia (ISBN 80-200-1080-7) jej také nezná. Ale neklesám na duchu, protože to bylo vytištěno v Těšíně a ten jaksi neleží v Čechách. Nejsem takový nacionalista, ale znáte ten východ, občas nám tady mluvnicky zaškoděj. Třeba neznaj sousloví" "tátovo boty".
Tak.
Ostatně, proč ženksá hra? U nás ji snad nevyhrál nikdo jiný než Mr. DJ. Chceš tím něco naznačit?
chachina: Taky jsem jednou zkoušela prosadit do scrabble "adámkovštinu". Ale manžel mi odmítl uznat "didouč"
wu: Dlák? Neznám; ani výklad mi nic podobného nepřipomíná. Ale dobré slovo do sbírky [úsměv].
jana*: Tak manžel, jakožto Tvůj bývalý kolejní spolubydlící a znalec Tvého logického myšlení, upřesňuje, žes asi myslel bo-DLÁK nebo vi-DLÁK a mělo by se Ti to uznat.
jm: JN+TN: Tak bohužel vlkodláky, kočkodláky ani bodláky jsem nemyslel. Nevím, zdali je to rodinný slang nebo nějaký krajový výraz - myslel jsem skutečně, že dlák je normální slovo.
Teď teprve vidím, jak stašný pocit je hovořit nářečím...
jana*: Nářečí je prevít.... Agáta teď v Opavě pravila, že má pod nosem nudli a vzbudilo to mezi ostatními malými příbuznými velké haló, bylo vidět, že si ji představují s makarónem, zatímco slušné slezské děti nosí pod nosem snopel. Také výraz "hrnec" (tj. v Opavě nočník) vyvolává různé zvláštní situace. Dlák je neškodný a třeba fakt existuje.
)
sargo: Pokusila jsem se dnes, jako vzorná manželka, oslovit lidi z těch koutů čech, kterých jsme se dosud neptali, nebo zde nejsou přítomni. Dlák nezná nikdo. Sorry.
eithné: Vida, tak to by byl dlák. Teď bych ještě zavrhla "oň" a povolila "šaťit", co vy na to?